--/--/-- (--) スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 |


2007/09/11 (Tue) 賛否両論

日本で学んだ中国語は『ピンイン』を使用していました。
『ピンイン』とは、アルファベットを使って中国語を発音表記する方法なんですが、
台湾ではこの『ピンイン』ではなく『注音符号』というものが使用されているんです。

『注音符号』は台湾でしか使用出来ない為、勉強する事に賛否両論あるそうなんですが・・・
私は折角 台湾に居るんだから台湾の言葉を覚える絶好のチャンス

ということで、先週から近所で注音符号の読み方・書き方から勉強を始めました。
小学生だらけの塾の教室で、先生の横に座って 大きな声で「ボ~」「ポ~」と発音勉強は ちょっと恥ずかしいけど 毎日 楽しんでいます

BOPO.jpg

スポンサーサイト

言葉 | trackback(0) | comment(2) |


<<ダイエット | TOP | あれ?>>

comment











管理人のみ閲覧OK


ぷぷ。想像したらおもしろい。
ちっちゃい子の中に1人、とびでておるんやね~
負けるなよお

2007/09/13 20:01 | 大ちゃん [ 編集 ]


はい・・・。

子供達にジーッと見られてしまいます。
恥ずかしい・・・

2007/09/13 22:24 | jun [ 編集 ]


trackback

trackback_url
http://transferlife.blog110.fc2.com/tb.php/17-9bb00439

| TOP |

プロフィール

♪jun♪

Author:♪jun♪
夫とボストンテリアと台北の生活を楽しんでおります。
現在、週1(月曜)更新とUPが少なめですが 宜しくお願いします。

カレンダー

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

カテゴリー

リンク

訪問者

ブログ検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。